1 Koningen 22:49

SV[En] Josafat maakte schepen van Tharsis, om naar Ofir te gaan om goud; maar zij gingen niet, want de schepen werden gebroken te Ezeon-geber.
WLCיְהֹושָׁפָ֡ט [עָשָׂר כ] (עָשָׂה֩ ק) אֳנִיֹּ֨ות תַּרְשִׁ֜ישׁ לָלֶ֧כֶת אֹופִ֛ירָה לַזָּהָ֖ב וְלֹ֣א הָלָ֑ךְ כִּֽי־ [נִשְׁבְּרָה כ] (נִשְׁבְּר֥וּ ק) אֳנִיֹּ֖ות בְּעֶצְיֹ֥ון גָּֽבֶר׃
Trans.yəhwōšāfāṭ ‘āśār ‘āśâ ’ŏnîywōṯ tarəšîš lāleḵeṯ ’wōfîrâ lazzâāḇ wəlō’ hālāḵə kî-nišəbərâ nišəbərû ’ŏnîywōṯ bə‘eṣəywōn gāḇer:

Algemeen

Zie ook: Ezeon-geber, Goud, Ofir, Qere en Ketiv, Schip, Schepen, Schipbreuk, Tarsus (plaats)
2 Kronieken 20:36

Aantekeningen

[En] Josafat maakte schepen van Tharsis, om naar Ofir te gaan om goud; maar zij gingen niet, want de schepen werden gebroken te Ezeon-geber.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

יְהוֹשָׁפָ֡ט

Jósafat

עשר

-

עָשָׂה֩

maakte

אֳנִיּ֨וֹת

schepen

תַּרְשִׁ֜ישׁ

van Tharsis

לָ

om

לֶ֧כֶת

te gaan

אוֹפִ֛ירָה

Ofir

לַ

om

זָּהָ֖ב

goud

וְ

maar

לֹ֣א

niet

הָלָ֑ךְ

gingen

כִּֽי־

want

נשברה

werden gebroken

נִשְׁבְּר֥וּ

-

אֳנִיּ֖וֹת

de schepen

בְּ

te

עֶצְיֹ֥ון גָּֽבֶר

te Ezeon-Geber


[En] Josafat maakte schepen van Tharsis, om naar Ofir te gaan om goud; maar zij gingen niet, want de schepen werden gebroken te Ezeon-geber.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!